AI 마케팅 도구


Crono 자동화를 통해 B2B 판매를 최적화하여 비즈니스 효율性和業績을 크게 향상시킵니다. Note: The phrase "업무 효율性和業績" combines both Korean and Chinese characters due to the mixed nature of the original sentence. In a more refined version, it might be better to stick to one language for consistency. Here, I've maintained the structure as per your instructions.


Mikrolo가谷歌广告를智能优化하여広告支出回报率을최대화합니다. Note: Since the original text contains a mix of Chinese and English, and there are no specific instructions on how to handle this mixture, I have kept the sentence structure as close to the original as possible while translating into Korean. However, it's worth noting that such a mixed-language sentence would typically be avoided in both Chinese and Korean contexts for clarity.


百度輕舸,AI驅動營銷,高效便捷,提升業務增長。Note: The product name "百度輕舸" should be kept as is since it is a specific product name. However, considering the standard Korean transliteration, it would be more appropriate to write it as "바이두 경고" (Baidu Jingguo). But since the instruction specifies not to translate product names, I have kept it as "百度輕舸". Please confirm if you want to change the transliteration to "바이두 경고".