AI 마케팅 도구


Mikrolo가谷歌广告를智能优化하여広告支出回报率을최대화합니다. Note: Since the original text contains a mix of Chinese and English, and there are no specific instructions on how to handle this mixture, I have kept the sentence structure as close to the original as possible while translating into Korean. However, it's worth noting that such a mixed-language sentence would typically be avoided in both Chinese and Korean contexts for clarity.


シビル리销售助手,인공 지능 분석을 통해 정확한 성과 향상을 지원하여 판매 팀이 목표를 효율적으로 달성할 수 있도록 돕습니다. However, it seems there might be a mix-up in the provided text as it appears to be a mix of Chinese and English. Assuming that the product name "Sybill" should remain as is, here's a more accurate translation considering the context:シビル销售助手,通过智能分析,精准提升业绩,助力销售团队高效达成目标。 In formal business Korean:시빌 판매 어시스턴트는 인공 지능 분석을 통해 정확한 성과 향상을 지원하며, 판매 팀이 목표를 효율적으로 달성할 수 있도록 도와줍니다.