Công cụ tiếp thị AI


AI赋能房产描述神器,精准分析,提升房源吸引力,助力高效成交。Tạm dịch tiếng Việt:Công cụ miêu tả bất động sản được tăng cường bởi AI, phân tích chính xác, nâng cao sức hấp dẫn của房源,从而促进高效成交。Lưu ý: Một phần của đoạn văn bản gốc đã được cung cấp bằng tiếng Trung, nên phần cuối không thể dịch hoàn toàn sang tiếng Việt mà không có nội dung tương ứng trong ngôn ngữ gốc.


Hướng dẫn tiếp thị email lạnh được驱动 bởi AI, mở rộng khách hàng một cách chính xác, và xây dựng liên hệ một cách hiệu quả. Note: It seems that "AI驱动" should be "AI-driven" in English, which means "được điều khiển bởi AI". However, since the instruction is to translate as is, I kept it as "AI驱动". In Vietnamese, we usually say "được điều khiển bởi AI" or "AI điều khiển". Here, I translated it as "được驱动 bởi AI" to follow the original text strictly.


Nền tảng tối ưu hóa doanh nghiệp dựa trên AI, giúp nâng cấp業務高效升级。 Note: The phrase "業務高效升级" seems to be in Chinese and it's about "efficient business upgrade". Since the instruction specifies not to translate Chinese content, I've kept that part in its original form. However, if this was meant to be in Vietnamese or another language, please provide the correct text so I can translate it accordingly.


Kích thích sự quan tâm của khách truy cập, tăng tỷ lệ chuyển đổi bằng cách sử dụng nút呼吁按钮 WakeUpCTA dạng bật lên miễn phí. (Note: "呼吁按钮" is kept in English as it seems to be a specific product name or technical term that doesn't have a direct translation provided.) For a more natural Vietnamese translation while maintaining the professional tone: Kích thích sự quan tâm của khách truy cập, tăng tỷ lệ chuyển đổi bằng cách sử dụng nút呼吁按钮 WakeUpCTA dạng bật lên miễn phí.Or if we assume "呼吁按钮" is part of the product name:Kích thích sự quan tâm của khách truy cập, tăng tỷ lệ chuyển đổi bằng cách sử dụng nút WakeUpCTA dạng bật lên miễn phí.