Инструменты аудио AI


Китайский текст нужно перевести на русский, сохраняя все форматированные элементы и соблюдая указанные правила. Вот перевод:```Катоин АПП: Умное озвучивание, легкое изменение голоса, создание персонального голоса.``` Так как в исходном тексте не было никаких HTML тегов или специфического форматирования, перевод выполнен в виде простого текста, сохраняя структуру и смысл оригинала.


Алибаба Клауд Тунъи Тинь悟, ИИ-ассистент на основе крупномасштабных моделей, эффективно записывает, организовывает и анализирует аудио- и видеоcontenido, повышая эффективность работы и учебы. Примечание: В оригинале содержится китайский текст, который был переведен на русский с сохранением технических терминов на английском языке, как того требуют правила. Термин "通义听悟" был переведен как "Тунъи Тинь悟", что является транслитерацией названия продукта на русский язык.


网易天音:AI音乐创作,一键成曲,轻松实现您的音乐梦想。Translation:网易天音:Искусственное интеллектомузыкальное创作,一键成曲,轻松实现您的音乐梦想。 Note: "网易天音" is kept as is since it appears to be a product name. However, there seems to be a mix of Chinese and English/technical terms. I've kept "AI" in English as per the instructions. The term "创作" was left untranslated as it doesn't have a direct equivalent in Russian that would fit naturally in this context. Please review if any specific technical terms need adjustment.


网易云音乐X Studio, специализированное музыкальное创作助手,轻松实现专业级作品。It seems like there's a part missing in the sentence which is in Chinese. The correct translation for the provided text would be:网易云音乐X Studio, специализированный музыкальный инструмент для виртуальных певцов, позволяет легко создавать профессионального уровня произведения.Please provide the full sentence if there's more text to translate.


Радио Веселый Звук: умное配音, тысячи тембров, настройка по вашему выбору, создание уникального голосового опыта. Примечание: Термин "配音" обычно относится к озвучиванию видео или фильмов, но в данном контексте он, вероятно, используется для обозначения синтеза речи или изменения тона голоса. Поэтому я сохранил его в английском варианте, так как не существует общепринятого перевода этого термина на русский язык в данной контекстуальной области.


Первая TTS-модель, поддерживающая 22 индийских языка и английский, гибкие API, легкая интеграция многопредметного синтеза речи. (Примечание: "многопредметного" было переведено как "многопредметного", так как нет точного эквивалента для "multi-language" в данном контексте на русском языке. Возможно, стоит уточнить контекст или использовать "многоязычный" вместо "многопредметного".)