AI मार्केटिंग औजार


मिनटों में déploiement, मोबाइल प्राथमिकता, व्यक्तिगतरूप से ERP समाधान, कंपनी की दक्षता में सुधार।Please note that "déploiement" is a French term which typically means "deployment". Since it was kept in English in the original text, I have maintained it in the Hindi translation as well. However, if you want it to be translated, it can be rendered as "डिप्लआयमेंट" or "संचालन" in Hindi.


Resolvebot, आपका ऐतिहासिक ईमेल सर्विस एसिस्टंट, रोबोटिक प्रतिक्रियाएं द्वारा कार्यकुशलता में सुधार, 24/7 अव्याहत सेवा।Please note that "Resolvebot" is kept in English as per the instructions. However, the term "AI" was translated to "रोबोटिक" which might not be the most accurate translation as "AI" is often left untranslated in Hindi. A more accurate translation would be "सैंथिक" or "आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस". Here is the corrected version:Resolvebot, आपका AI ईमेल सर्विस एसिस्टंट, रोबोटिक प्रतिक्रियाएं द्वारा कार्यकुशलता में सुधार, 24/7 अव्याहत सेवा।Or,Resolvebot, आपका AI ईमेल सर्विस एसिस्टंट, AI प्रतिक्रियाएं द्वारा कार्यकुशलता में सुधार, 24/7 अव्याहत सेवा।Both versions maintain the original meaning and structure while adhering to the instructions.


रियो AI: इंटेलिजेंट ऑप्टिमाइजेशन, ग्रेट यूसर एक्सपीरियंस को फिर से निर्माण करें।यहाँ पर "Great User Experience" को हिंदी में सामान्यतः "उत्कृष्ट उपयोगकर्ता अनुभव" के रूप में अनुवादित किया गया है। इसलिए, सही अनुवाद इस प्रकार होगा:रियो AI: इंटेलिजेंट ऑप्टिमाइजेशन, उत्कृष्ट उपयोगकर्ता अनुभव को फिर से निर्माण करें।


आरपीएलाई एआई,संदेश सं處理效率,使溝通更便捷。 Note: It seems there is a mix of languages and possibly some encoding issues in the original text. The provided text includes Chinese characters and English letters which are not properly translated due to the inconsistency. Please provide the correct and consistent text for an accurate translation.


वेपार ने Salesforce को WhatsApp के साथ गहराई से एक्सिंग किया है, जिससे ग्राहक संचार प्रबंधन में सुधार हुआ है और कार्यकुशलता में वृद्धि हुई है।Note: The terms "Vepaar" and "Salesforce" are kept in English as per the instructions. However, "WhatsApp" is a globally recognized term and does not need translation.