точная оптимизация


Insight Pipeline
Автоматическое планирование пользовательских исследований, получение реальных отзывов в режиме реального времени, точная оптимизация用户体验,提高用户满意度。 Note: It seems there is a mix of languages in the original sentence. I've kept "оптимизация用户体验,提高用户满意度" in English as per the rules. However, for a fully coherent translation, it might be better to translate "用户体验" and "用户满意度" to Russian or another consistent language. Here's an alternative version with everything translated to Russian:Автоматическое планирование пользовательских исследований, получение реальных отзывов в режиме реального времени, точная оптимизация пользовательского опыта, повышение удовлетворенности пользователей.
267 0
0